釘釘正悄然將AI織入職場溝通的每一處細節。最新發佈的8.1.10版本,不僅兌現了用戶長久期待的功能承諾,更通過三大核心能力——“AI靈動回覆”“聽記AI問答”和“DingTalk A1硬件升級”——把智能助手真正嵌入日常對話、會議記錄與跨語言協作的全流程。

在聊天界面,一項名爲“AI靈動回覆”的新功能現已上線。用戶只需點擊輸入框右側圖標,系統便會基於當前對話上下文,智能識別雙方身份、組織關係與溝通場景,自動生成4至6條風格各異的回覆建議——從簡潔幹練、專業得體,到主動確認、輕鬆活潑,一應俱全。面對上級時,AI優先推薦正式措辭;對接客戶時,則側重禮貌與耐心。用戶可直接選用或稍作編輯,既保留個人表達風格,又省去反覆斟酌的精力。更聰明的是,AI會持續學習用戶習慣,越用越懂你。

image.png

此外,聊天體驗還新增“AI表情表態”和“AI轉發消息總結”。前者能一鍵生成貼合語境的文字或圖片表情包;後者則在用戶合併轉發多條消息時,自動提煉核心內容,讓接收方迅速掌握重點,避免信息過載。

會議與學習場景同樣迎來質變。釘釘AI聽記不再只是“記錄員”,而是升級爲可交互的協作夥伴。新上線的AI問答功能,能基於整場對話內容回答問題、識別待辦事項、提取行動項。一位杭州互聯網公司HR坦言,過去整理面試記錄需兩小時,現在只需對AI說“生成200字總結,分析候選人優劣勢”,五分鐘即可完成。

學生羣體也能從中受益:課堂錄音時可邊聽邊標記重點、插入PPT截圖,課後直接向AI提問知識點,甚至讓它舉一反三出練習題。旅遊或參觀博物館時,配合“邊錄邊拍”功能,AI聽記還能自動生成圖文並茂的遊記或導覽報告。

而作爲釘釘AI語音入口的硬件設備DingTalk A1,此次升級堪稱“變身同聲傳譯機”。它不僅支持實時語音轉寫,還提供免費的多語種實時翻譯,翻譯界面可180度翻轉,方便麪對面交流——問路、點餐、談判皆無障礙。會議中,翻譯字幕還能一鍵投屏,讓跨國協作如本地對話般流暢。浙江一家制造企業已將其列爲出海標配,CEO表示:“商務談判不再依賴人工翻譯,內容還能實時同步國內團隊,效率翻倍。”

硬件體驗同步飛躍:1小時錄音最快30秒傳完,支持Wi-Fi快傳、多文件合併與智能剪輯。用戶可刪除冗餘片段,精準轉寫核心內容。即便手機不在手邊,也能通過釘釘電腦端遠程管理設備、查找文件。

自9月上市以來,DingTalk A1已登頂多個平臺雙11銷量榜,成爲AI錄音硬件中的黑馬。隨着軟件與硬件的深度協同,釘釘正推動一種全新的工作範式——在這裏,AI不是遙遠的工具,而是你每一次打字、每一場會議、每一次跨語言對話中,那個默默幫你理清思路、提升表達、跨越障礙的智能夥伴。AI時代的工作方式,正在釘釘裏悄然成型。