近日,全球知名的蒙特雷國際研究院(MIIS)發佈消息,決定將於2027年夏季正式關閉其線下研究生項目。作爲被譽爲 “翻譯界哈佛” 的學府,MIIS 的這一決定引發了廣泛關注和討論。學校表示,招生人數的急劇下降及財務壓力是導致這一關停的主要原因。然而,許多師生和業內人士認爲,人工智能(AI)翻譯的快速發展纔是背後的真正推手。

在 AI 技術的推動下,翻譯行業的工作模式發生了翻天覆地的變化。據統計,AI 翻譯的效率比傳統翻譯提升了近9倍,成本也平均降低了90%。這種情況下,許多翻譯公司開始逐漸採用 “大模型初譯 + 人工保障” 的新模式,改變了以往依賴人工翻譯的局面。

隨着 AI 技術的普及,翻譯行業的招聘需求也在顯著減少。根據調查顯示,目前在中國,97.1% 的翻譯企業已開始使用翻譯技術,其中26.0% 的項目實現了 “全機器翻譯交付”,而33.2% 則採用了 “機器翻譯 + 譯後編輯” 的方式。這樣的轉變不僅提高了翻譯的效率,也對傳統的翻譯崗位造成了衝擊。

一些在校學生對學校的關閉表示非常失落和焦慮,甚至有學生在得知消息後連哭了兩晚,擔心未來的就業形勢。報告指出,隨着 AI 技術的應用,翻譯和編輯崗位的招聘數量明顯下降,門檻也在逐漸提高。

蒙特雷國際研究院的關停引發了關於翻譯行業未來的深思,AI 的崛起意味着傳統翻譯人才面臨更大的挑戰和變革。

劃重點:

🌐 蒙特雷國際研究院決定於2027年關閉線下研究生項目,原因包括招生下降和財務壓力。  

🤖 AI 翻譯技術的迅猛發展使翻譯效率提高了近9倍,成本降低了90%。  

📉 翻譯行業的招聘需求減少,崗位門檻提高,傳統翻譯人才面臨挑戰。